Re: AutoCAD a ti druzí
Napsal: ned říj 28, 2007 23:04
A kdyby do TurboCADU tak pochopitelně taky :-)
Dík předem za všechny.to píše:V Delftshipu by mělo jít přeložit menu, neměl by to být problém. Přeložím ho, bude mi to trvat cca týden (alespoň doufám), potom bych dal soubor k dispozici zájemcům.Morpheus141 píše:Chtěl bych se zeptat, jestli existuje nějaký freeCAD soft ve kterém se dá jakeš takeš kreslit a hlavně, je v češtině, protože ingliš nevládnu. Popřípadě, může být ingliš, ale je k tomu k sehnání tchechishe manuál. Delftship je určitě super soft, ale nějak nejsem schopnej se prokousat angličtinou. Jo kdyby tak byl český návod k tomuhle....
Do smrti bych Tě velebil, s Delftship se potýkám hůř než s tchyní. Ten program mne láká svými možnostmi, žel angličtina byla problém. Tisíceré díkyto píše:V Delftshipu by mělo jít přeložit menu, neměl by to být problém. Přeložím ho, bude mi to trvat cca týden (alespoň doufám), potom bych dal soubor k dispozici zájemcům.Morpheus141 píše:Chtěl bych se zeptat, jestli existuje nějaký freeCAD soft ve kterém se dá jakeš takeš kreslit a hlavně, je v češtině, protože ingliš nevládnu. Popřípadě, může být ingliš, ale je k tomu k sehnání tchechishe manuál. Delftship je určitě super soft, ale nějak nejsem schopnej se prokousat angličtinou. Jo kdyby tak byl český návod k tomuhle....
Díky za překlad, pokud budeš rozesílat, prosím i na adresu: vaskebaj@seznam.czto píše:Překlad se chýlí ke konci, tak pokud někdo bude mít zájem o české menu pro Delftship pošlete mi svoje emaily na můj email. Předpokládám, že bych v neděli nebo v pondělí provedl hromadné rozeslání. Bude přeložené menu týkající se free verze.
Poslal jsem ten preklad, komu to nedorazilo a posilal mail, tak se ozvete.to píše:V Delftshipu by mělo jít přeložit menu, neměl by to být problém. Přeložím ho, bude mi to trvat cca týden (alespoň doufám), potom bych dal soubor k dispozici zájemcům.Morpheus141 píše:Chtěl bych se zeptat, jestli existuje nějaký freeCAD soft ve kterém se dá jakeš takeš kreslit a hlavně, je v češtině, protože ingliš nevládnu. Popřípadě, může být ingliš, ale je k tomu k sehnání tchechishe manuál. Delftship je určitě super soft, ale nějak nejsem schopnej se prokousat angličtinou. Jo kdyby tak byl český návod k tomuhle....
To bych samozřejmě udělal kdybych tu adresu viděl, ale já vidím pouze HUBÁČEK SvatoplukSnek píše:SH pouziva nekorektne napsanou email adresu obsahujici nepovoleny znak. Takze koukni na email co ti od nej prisel a opis rucne jeho email bez carkyto píše:Poslal jsem ten preklad, komu to nedorazilo a posilal mail, tak se ozvete.to píše: V Delftshipu by mělo jít přeložit menu, neměl by to být problém. Přeložím ho, bude mi to trvat cca týden (alespoň doufám), potom bych dal soubor k dispozici zájemcům.
For SH: prisla nejaka divna mail adresa potrebuju spravnou.
(Jmeno Prijmeni, titul <email>) je nepripustne tam pouzit carku, carka je oddelovac e-mail adres, takze to tvuj email klient musi nutne rozhodit a prinutit vytvorit nekorektni adresu.
Nevím, co je na mém mailu nekorektního? čárka je v popisu, pod kterým se adresa zobrazuje, to s adresou nemá nic společného. A oddělovač je snad středník ne? Nemáš nějak jinak nastavené národní prostředí než je ve zdejších krajích zvykem?Snek píše:SH pouziva nekorektne napsanou email adresu obsahujici nepovoleny znak. Takze koukni na email co ti od nej prisel a opis rucne jeho email bez carkyto píše:Poslal jsem ten preklad, komu to nedorazilo a posilal mail, tak se ozvete.to píše: V Delftshipu by mělo jít přeložit menu, neměl by to být problém. Přeložím ho, bude mi to trvat cca týden (alespoň doufám), potom bych dal soubor k dispozici zájemcům.
For SH: prisla nejaka divna mail adresa potrebuju spravnou.
(Jmeno Prijmeni, titul <email>) je nepripustne tam pouzit carku, carka je oddelovac e-mail adres, takze to tvuj email klient musi nutne rozhodit a prinutit vytvorit nekorektni adresu.

To je dost dobrýskret píše:tak jsem si trochu pohrál v delfshipu a toto je výsledek
portal/img/gallery/516_1194182271.jpg